中国小提琴网 - Chinaviolin.NET

QQ登录

只能登录,注册无效

img_loading
智能检测中

手机号码,快捷登录

手机号码,快捷登录

搜索
打印 上一主题 下一主题

[徕卡视角] 闲逛乐器城

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主

马上注册,结交更多琴友,享用更多功能,让你轻松玩转小提琴网。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
乐器城好像比以前变得好看了
















































































评分

参与人数 1金币 +1000 收起 理由
admin + 1000

查看全部评分

良好的音准主要是建立在由耳朵指导的触指感觉上的。——加拉米安
2
ic494 发表于 2019-9-28 12:18:47 | 只看该作者
深圳乐器城
3
edwardpychan 发表于 2019-9-28 12:51:21 | 只看该作者
本帖最后由 edwardpychan 于 2019-9-28 12:56 编辑

哇!您还真逛了不少店啊!!您留意了没有,其中一张钢琴装箱的照片,大概是中国廠的吧?文字写的是Upright Piano - 立式钢琴,可画的图却是三角钢琴 - Grand Piano。 要是运到国外可是要出大问题的了,在中国这种笑话到处看的到,不明白明明没必要放上英文,却偏要装腔而犯上些不三不四的错,闹笑话, 我甚至在中国某机场的国际航站的告示板上看到这样的字句 - No charge treasure 不许携带充电宝, 天哪!明明充电宝是 Power Bank 啊, 太要命了,我当场就见到听到几个外国人在取笑, 真丢人!
对不起!尽说不相干的费话。说到逛乐器城,你这是在哪个城市啊?几年前,我到香港出差,礼拜天没事干去逛深圳的乐器城, 还买了把泰兴一家小作坊的琴,我的“绒花”就是用它拉的,认真选还是可能选到不太差的声音的呢!https://www.chinaviolin.net/forum ... 0512&extra=page%3D1
4
 楼主| 旋律随想 发表于 2019-9-28 13:51:24 | 只看该作者
首先谢谢白原老师您的关注,还发现了点问题。这个是在深圳乐器城。我去年第一次来到这里看还很破旧。今年一看焕然一新,布置的很有气势尤其钢琴这一块特别突出。体现了我国政府要把深圳这个新型城市建设成中国特色社会主义城市样板的决心和实际发展状况。虽然还不免有些瑕疵,但是我们国家是越变越好的。希望白原老师有机会来中国看看感受一下祖国的发展,毕竟您在美国太长时间了。另外我也是无线电工程师出身,对您设计的FLUKE仪器很是钦佩。
5
太极神人 发表于 2019-9-28 15:46:32 | 只看该作者
edwardpychan 发表于 2019-9-28 12:51
哇!您还真逛了不少店啊!!您留意了没有,其中一张钢琴装箱的照片,大概是中国廠的吧?文字写的是Upright  ...


国内商标的英文翻译笑话太多,我写过论文,并辅以自己拍的照片佐证。台湾这方面的问题也不少。相比之下,香港、新加坡、马来西亚就没有这样的问题。毕竟一个社会如果太封闭,又崇洋媚外,自以为是,不出笑话才奇怪呢。
6
太极神人 发表于 2019-9-28 15:48:30 | 只看该作者
本帖最后由 太极神人 于 2019-9-28 15:52 编辑


看来比上海金陵东路的乐器一条街还要好得多。不过,真正懂琴的人不大会去那里。他们大半是去上海音乐学院附近的几家小提琴作坊或上海郊区的小提琴工作室购琴。俗话说,”酒香不怕巷子深“。识货的人自然知道哪里可以买到好琴。
7
ic494 发表于 2019-9-28 20:03:59 | 只看该作者
一般不到这地方买琴,上次到这个地方买个弓,一问450元,吓我一跳,打算就买根100左右,直接走了。老板问,多少钱买,我说100元,结果100元成交。
8
edwardpychan 发表于 2019-9-29 04:04:38 | 只看该作者
太极神人 发表于 2019-9-28 15:46
国内商标的英文翻译笑话太多,我写过论文,并辅以自己拍的照片佐证。台湾这方面的问题也不少。相比之下 ...

非常赞同您的看法, 国内这种事到处都有,哪怕在上海这个在中国算最洋化的城市,公共汽车上,用国语和英文报站,偏没有上海话,乘坐公共汽车的,很多是本地老年人,很少外国人,报英文不报上海话, 这是很不合理的做法,在香港和深圳就合理了,除了国语和英文外,还有最重要的本地话 - 廣东话,在上海推廣普通话没错,但消灭上海话实在太过份了,现在很多上海小朋友都不会说上海话了,回过头说上海公共汽车报站, 那英文太可笑,太烂了,XXX Road 唸成 XXX Red, 您是上海人吧?一定注意到吧, 这是公共场合,应该严肃些,做录音还得请人做QC(质量检查)别犯road唸成red这样的低级错误吧!(好多年了,都没改过,也有几条线路的报站还行)。我出生在上海,离开已有六十多年了,还能说很标准的老式上海话,前后十多年,回过上海好多次,朋友陪我坐公共汽车,很不错的,很享受,司机令我十分佩服,他们能在那样的车流中穿插自如,哈哈!
9
xuxianzhou 发表于 2019-9-29 04:51:07 | 只看该作者
汉语分啊拉和我,侬和你。英语美国和英国口语也不太一样,我对英文一窍不通,地方特色华式英语見怪不怪。
10
太极神人 发表于 2019-9-29 11:25:54 | 只看该作者
edwardpychan 发表于 2019-9-29 04:04
非常赞同您的看法, 国内这种事到处都有,哪怕在上海这个在中国算最洋化的城市,公共汽车上,用国语和英 ...


陈兄一番感想,拉近了我们的距离。

那种翻译笑话,实在令人喷饭。不瞒你说,我退休前就是搞翻译的学者,而且有许多年的专业翻译经验。记得1994年回上海探亲,我家新华路靠近虹桥路机场专用隧道上方,有一条翻译得十分可笑的英语横幅,具体内容想不起来了,但那是一条国际要道,那时的老外多半是“外宾”,有身份的人,每天乘轿车从那儿经过,看到这样的英语标语,多么叫人脸红啊。还有的商店,把卖干货的铺位翻译成Fuck Goods。有照片为证。简直难以想象!我在学术期刊上为此专门写过论文,配了好多自己亲手拍的照片,来论证重视公共场合英文翻译质量的重要性。不知有关单位听进去了没有。

我家祖辈都是上海本地人,祖坟在虹口体育场附近。现在年青人基本不讲上海话,社会舆论呼吁保护方言,以免濒危。我家几个侄女,现在都三四十岁了,在一起讲的都是普通话。她们的子女连上海话都听不懂。只有我们这种年纪的上海人还在讲上海话。连我的小弟,差我12岁,讲的上海话都不是地道的上海话。为此,我已经下决心,等我刚满周岁的孙子长大,一定要跟他讲上海话。这是一种文化传承。可惜我儿子不会讲,因为小时候我们夫妻长期分居,他在我太太家中长大,她家讲普通话。我儿子8岁后,才跟我生活在一起。但我们夫妻之间讲的是普通话,就没有机会了。

我太太用国内的卫星导航开车,那些报地名的英文根本听不出来是什么地名,都是用普通话发音的英文,比如:Road念成“罗德“,全凭猜测才知道往哪里开车。我是干脆只用地图。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|广告联系| 粤ICP备12009865号粤公网安备 44051302000004号

GMT+8, 2025-4-25 03:26

Powered by Chinaviolin.NET

快速回复 返回顶部 返回列表